L’imprimé, vecteur de diffusion du jardin paysager vers l’est de l’Europe
Modèles, traductions, médiatisations
Résumé
Le goût pour les jardins anglais, qui se répand en Europe à partir de la Grande-Bretagne dès les années 1760, atteint aussi l’Europe centrale et les pays de la monarchie des Habsbourg. Par l’analyse des ouvrages dont disposaient ceux qui ont fait construire des jardins paysagers en Europe centrale et dont nous possédons la bibliothèque, nous observons les modalités des transmissions des modèles de jardins propres à l’imprimé. Les livres nous permettent de saisir les divers contextes de réception de la littérature sur les jardins et la façon dont le jardin s’est défini comme un champ du savoir. Si peu de livres anglais se trouvent dans les bibliothèques, celles-ci révèlent en revanche le rôle de la France comme intermédiaire et la force commerciale des éditeurs de Saxe. Le livre, enfin, permet de saisir la plasticité des usages sociaux qui pouvaient être faits des jardins et des livres qui les concernaient : instruments de renommée, ils sont aussi les outils de la construction d’un milieu professionnel, puis un instrument efficace de diffusion d’une pratique culturelle hors d’une élite restreinte.
- Claire Madl, Strasbourg et l’exportation des livres vers l’Est de l’Europe au XVIIIe siècle, Histoire et civilisation du livre: Vol. 11 (2015): Strasbourg, le livre et l’Europe, XVe-XXIe siècle
- Claire Madl, Reconstruction des pratiques plurilingues d’un aristocrate des Lumières à partir de sa bibliothèque et de ses écrits, Histoire et civilisation du livre: Vol. 5 (2009): Une capitale internationale du livre: Paris, XVIIe-XXe siècles
- Claire Madl, De l’image de la Suisse à ses réseaux commerciaux : la réception des livres suisses en pays tchèques à la fin des Lumières, Histoire et civilisation du livre: Vol. 7 (2011): À travers l'histoire du livre et des Lumières. Études d'histoire du livre offertes au professeur Daniel Roche par ses élèves, ses collègues et ses amis