Book Title

Comparing structures in the Greek Novel and Demotic narrative

John TAIT1

Introduction

There has already been a long history of work that, in one way or another, has involved the study of Demotic Egyptian narrative fiction alongside the Greek Novel. In the past, the impetus for treating Greek and Demotic together has almost entirely stemmed from a wish to champion one or other of the two opposing sides in debates concerning the possible dependence of one tradition upon the other. One disagreement has been as to whether or not the Greek Novel, a late-comer in Greek literature, could to any degree have derived from Egyptian narrative2. Of course, other « oriental » sources have been championed, instead, or in addition3. Another question has been as to whether or not Demotic literature as a whole emerged as an imitation of established Greek models4. The disputes have faded somewhat. From the Greek side, there perhaps is a realisation that, even if it were to become clearly documented that Greek writers had access to Egyptian fiction, and that they were demonstrably inspired by it, the consequences for our study of the Novel would be very limited5. The aim of this discussion is not to revisit these issues of « influence », but rather to consider what may be gained from a comparative approach.

Background

The « corpus » of the Greek Novel is a concept that has emerged only in modern times6. The familiar term « Greek Novel » is adhered to here, although there is much to be said for terms such as « Greek and Roman » ; and the later, Greek, « Byzantine Novel » would equally repay comparative study7. The core of the repertoire is formed by just five well-preserved novels, by (or ascribed to) the authors Achilles Tatius, Chariton, Heliodorus, Longus, and Xenophon (« of Ephesus »)8. They are long, complex, fictional prose narratives, following the adventures of a pair of sorely-tried but eventually reunited lovers, and generally deserving their frequent label as « Romances », because of a degree of similarity to the medieval and later tradition of the chivalric romance. Demotic narratives are « Demotic » in that they are written in the Demotic script : the cursive Egyptian script originally developed for documentary use in the seventh century BC9. Their language (also termed « Demotic ») is a formal prose style, a late stage of the native Egyptian language, preceding the emergence of the final stage of the language, Coptic10. They comprise fictional stories, but generally feature characters reminiscent, at least, of historical figures11.

Intuitive differences

At first sight, the differences between the two bodies of material are glaring, and might suggest that there could be little to be gained from studying them side by side. The Greek Novels survive via manuscript traditions, very varied, but analogous to those of the bulk of classical and late-antique literary works. In contrast, the Demotic narratives are preserved on papyrus rolls dating from the period of the works’ original popularity. To set against the immediacy of our access to the actual copies of the Demotic handled by their ancient audience is the damaged and fragmentary form in which many of them survive.

Comparability

Yet a case can be made that the two corpora are not so dissimilar. The Greek works do not all come to us intact or (arguably) in anything like their original form, whereas a few of the Demotic rolls are complete and several are largely undamaged, or at least preserve a long sequence of undamaged pages, permitting a realistic appraisal of their structure.

As for the time-frames, the manuscripts of Demotic narratives come from a period from the late fourth century BC down to the third century AD. There is a general consensus that the third century saw the end of both their production and their circulation ; if their tradition in any way lived on, it would be in oral form, in Greek, or eventually in Coptic, where views concerning the sources of the Cambyses Romance have been very varied12. The date of the actual beginnings of written literature in Demotic is disputed, but most demoticists would conjecture a history going back before our earliest surviving manuscripts, perhaps back to the fifth or sixth centuries BC13. Nevertheless, the relationship with earlier Egyptian traditions of narratives, written in Hieratic and expressed in earlier forms of the language, is even more doubtful14. The forthcoming publication of a recently identified composition of strongly narrative character, P. Queen’s College, dating from around 700 BC, and written in the highly cursive form of Hieratic of the Theban area known as « Abnormal Hieratic », may throw new light15. For the Greek material, there are disputes (some vexed) over dating, but perhaps a range from first to fourth centuries AD would be what is typically supposed16. Thus there is a considerable overlap in the date ranges of the two corpora. The Demotic papyri pretty certainly did not circulate outside Egypt, but the Greek texts definitely might be copied in Egypt (papyri preserve fragments of even a couple of the five core Novels). Thus examples of each could in theory have been read side by side – although received wisdom would be that they were actually current within different milieux in Egypt17.

Unified or diverse corpora

The five core Greek Novels have long been perceived and discussed as a kind of corpus. Depending upon their approach, scholars have emphasised either the similarities or the differences, but it is easy to list the common features : for example, their length, the complexity of their plots, their colourful settings, the handling of the characters, and their happy endings. Yet, the set of five can hardly be seen as a random sample : their transmission has depended upon audiences at particular times and places that have appreciated them18. Compared with, say, Homer or Virgil, they have been lucky to survive. In addition, it is now routine to take into account a far more extensive range of material, including significant (though fragmentary) finds on papyri, as instanced already by the scope of Reardon’s collected volume19. Unsurprisingly, the expanded corpus has come to seem much more diverse.

In contrast to the five core Greek Novels, the Demotic narratives have depended for their survival on the situation and interests of the original users of the manuscripts, and the normal accidents of finds from ancient sites. The tendency among demoticists has been to welcome for analysis all narrative material that is not self-evidently to be classed as documentary20. We lack any direct ancient comment upon how the narratives were viewed, and there are few hints as to how genres of stories might have been pigeonholed into categories (certainly, there was an ancient term for « to narrate », « narrative »)21. Demoticists have been anxious to leave no material out of account, having, alongside Egyptologists in general, awoken late to the value of considering what made a text literary in Egyptian society22. The most striking example is the lengthy sixth-century BC papyrus first published as the « Petition of Petiese », which has made the transition from perceived document to a text that is seen to meet some of the criteria for literariness, and is often now termed a « family chronicle »23.

Thus it could be suggested that the Demotic corpus, like the Greek, has undergone a rapid expansion in recent years – to which also the identification of many new texts has contributed – and in both cases a degree of stocktaking and reappraisal is in progress. Views of the nature of the two ancient audiences have changed, and now most think in terms of highly literate readerships, well acquainted with their respective literary traditions and wider written cultures.

Structure and orality

In considering structure, there is one difference between the customary approaches to the two bodies of material. Students of the Greek Novel have no hesitation in writing of an « author » as deciding (inter alia) upon matters of structure24. There are, of course, some difficulties as to the identity of some of the putative authors. However, for example, the recent Cambridge Companion to the Greek and Roman Novel has an « Index of Greek and Roman Novelists »25.

In the case of the Demotic material, the usual approach has been very different. The works are, by the universal dynastic Egyptian tradition in the case of narratives, not ascribed to any author26. Demoticists have repeatedly been fascinated by the idea of an oral origin for the stories, or at the least by the idea of a close relationship with oral traditions. In line with this, it has been common to regard aspects of structure as stemming from the nature of oral performance – at least as this is perceived by the particular modern scholar in question. However, it may be more appropriate to recognise the surviving material as plainly belonging in a written literary tradition, even if it may show similarities to the procedures of oral story-telling, and even if aspects of the ancient modes of performance are potentially of great significance. More generally, the usual approach to Demotic narrative has been to see structural features as being dictated entirely by the tradition rather than as resulting from authorial choice : that is, that the texts supposedly followed standard patterns somewhat mechanically.

Structural devices

The techniques of narration and the deployment of repetition are two facets of structure that repay close study. In the case of both bodies of material, an area that has received considerable attention is narratology in the narrowest sense : questions of who narrates, the authorial voice, the use of stories-within-stories. This has perhaps been followed up more rapidly and thoroughly for the Greek Novels27. The situation among these is very varied, with the nesting of stories-within-stories sometimes very complex. It has often been pointed out that the Demotic narratives contain a high proportion of direct speech. This could seem an unhelpful or even perverse way of describing the texts, in the light of the fact that stories-within-stories are so prevalent : that is, much narration of essential plot information is placed in the mouths of characters. The outstanding example is the First Setna story (papyrus manuscript of the Ptolemaic Period)28. In this, one third of the total length of the narrative is an account by the « ghost » of the wife of a great magician of the distant past of the circumstances by which her only child, she herself, and finally her husband perished, and sadly came to be buried in tombs half the length of the country apart. Partly it is indistinguishable from authorial narration, but at a number of points it reveals itself as the voice of a character in the plot ; for example its final words very clearly bring out who is speaking to whom :

These are the calamities that happened to us because of this papyrus roll that you are demanding be handed over to you ; you have nothing to do with it, whereas our life on earth was taken away because of it29 !

Certain kinds of direct speech cannot be mistaken for narration : for example, when two or more characters engage in conversation, above all if they ask questions or make requests or commands. The Demotic narratives certainly do make plentiful use of this kind of presentation. Regardless of whether its use is deliberate or not, it compensates for other respects in which Demotic story-telling is less complex : the stories avoid the description of personality, and rarely indicate what characters think, although telling what they see or discover is a frequent device for revealing information that other narrative traditions put across in different ways.

Repetition of whole passages of text is prominent among our surviving Demotic material : there is considerable variation in its operation. A feature that is seemingly universal is that the fabula – the bare story-line that underlies the narrative – involves similar incidents that recur, and which therefore can be related in the same words. Such repetitions are not a substantive issue in the Greek Novel : the interest lies in what other aspects of structure may play a similar role, and this has been studied chiefly in relation to individual authors30.

The Demotic narrative that we tend to see as the most sophisticated, the First Setna story, already cited above, has some striking examples of repetition. One occurs within a very short passage. The serpent who guards the boxes in which a magical book belonging to the god Thoth is stored is twice killed by the hero, but twice it magically comes back to life. At his third attempt to kill it, the hero cuts it in two and uses sand to prevent the segments from reuniting. The repeated struggles with the serpent highlight the herculean nature of the task of overcoming it, but the exact repetition of words is not the only way in which this idea could have been put across. In fact, the text does employ essentially verbatim repetition, adding only « again » and (for example) « for a second time » :

He fought with it and he killed it ; it came back to life and was as before. He fought with it again for a second time and he killed it ; it came back to life again. He fought with it again for a third time and he cut it into two pieces (…)31.

Similarly, the tragic deaths by drowning, in successive incidents, of the hero’s only son, and of his wife (already mentioned above – as the whole episode is narrated by the « ghost » of the hero’s wife herself, her own death is naturally told in the first person) are narrated in exactly parallel phrases. The cumulative effect upon the hero is thus brought out, and his own decision to drown himself as a consequence is again expressed in similar phraseology. These instances occupy a lengthier span of text than the previous example of the combat with the serpent :

(…) Meribptah the boy came out from under the awning of Pharaoh’s boat. He fell into the river, and he became a « praised one » of Pre [drowned]. Everyone who was on board cried out with a scream (…)32.

Several lines of text later :

(…) I came out from under the awning of Pharaoh’s boat. I fell into the river, and I became a « praised one » of Pre. Everyone who was on board cried out with a scream (…)33.

Several lines of text later :

(…) Nanerferkaptah came out from under the awning of Pharaoh’s boat. He fell into the river, and he became a « praised one » of Pre. Every man who was on board cried out with a scream (…)34.

These instances of repetition are in each case confined to particular sections of the narrative : they concern a particular stage in the fabula. They are not formulae that might be exploited in a variety of narrative situations. A different feature is to be seen in one of the Inaros-Petubastis stories known as Papyrus Spiegelberg (the designation of the chief papyrus manuscript, which is of the first century BC)35. In the nature of the fabula, warrior heroes are frequently arming themselves for and taking part in single combat. Also, the Pharaoh frequently finds his supporters worsted in the conflict, and has recourse to consulting the image of the god Amun for confirmation as to how to meet each emergency. Similar phraseology therefore occurs frequently, and the repetitions are distributed widely across the text. However, interestingly, the various manuscripts differ as to whether or not they introduce elegant variations in the phraseology, or try to achieve variety by adding extra material in individual passages.

Conclusion

This brief discussion has concentrated upon a few examples taken from Demotic narratives. The main aim has been to illustrate that, despite the very different modes of study that have grown up around the two bodies of material, there are a number of areas where very direct comparisons between Greek and Demotic narratives are both feasible and potentially useful.

Bibliography

Anderson, G. (1984), Ancient Fiction : The Novel in the Graeco-Roman World (Beckenham).

Assmann, J. (1974), « Der literarische Text im alten Ägypten : Versuch einer Begriffsbestimmung », Orientalistische Literaturzeitung 69, 117-126.

Baines, J. (1999), « An Ancient Text in a Modern Library », Egyptian Archaeology 14, 33-34.

Baines, J./Donker Van Heel, K./Fischer-Elfert, H.-W. (1998), « Abnormal Hieratic in Oxford : Two New Papyri », JEA 84, 234-236.

Barns, J.W.B. (1956), « Egypt and the Greek Romance », in Akten des VIII. Internationalen Kongresses für Papyrologie, Wien 1955 (Wien) 29-36.

Bartsch, S. (1989), Decoding the Ancient Novel : The Reader and the Role of Description in Heliodorus and Achilles Tatius (Princeton).

Beaton, R. (1996), The Medieval Greek Romance (London).

Behlmer, H. (1996), « Ancient Egyptian Survivals in Coptic Literature : An Overview », in Loprieno (1996a) 567-590.

Bowie, E. (1994), « The Readership of Greek Novels in the Ancient World », in Tatum, J. (ed.), The Search for the Ancient Novel (Baltimore/London) 435-459.

Burton, J.B. (2008), « Byzantine Readers », in Whitmarsh (2008) 272-281.

Chauveau, M. (1996), « Violence et répression dans la Chronique de Pétéisé », Méditerranées : revue du Centre d’études internationales sur la romanité 6/7, 233-246.

Depauw, M. (1997), A Companion to Demotic Studies (Papyrologica Bruxellensia 28, Bruxelles).

Derchain, P. (1996), « Auteur et société », in Loprieno (1996a) 83-94.

Dillery, J. (1999), « The First Egyptian Narrative History : Manetho and Greek Historiography », ZPE 127, 93-116.

Fischer-Elfert, H.-W. (2003), « Representations of the Past in New Kingdom Literature », in Tait, J. (ed.), « Never Had the Like Occurred » : Egypt’s View of its Past (London) 119-137.

Goldbrunner, S. (2006), Der verblendete Gelehrte : der erste Setna-Roman (P. Kairo 30646) : Umschrift, Übersetzung und Glossar (Demotische Studien 13, Sommerhausen).

Hoffmann, F. (1995), Ägypter und Amazonen : Neubearbeitung zweier demotischer Papyri, P. Vindob. D 6165 und P. Vindob. D 6165 A (MPER N.S. 24, Wien).

Hoffmann, F. (2009), « Die Entstehung der demotischen Erzählliteratur : Beobachtungen zum überlieferungsgeschichtlichen Kontext », in Roeder, H. (Hrsg.), Das Erzählen in frühen Hochkulturen : 1. Der Fall Ägypten (München) 351-384.

Hoffmann, F./Quack, J.F. (2007), Anthologie der demotischen Literatur (Einführungen und Quellentexten zur Ägyptologie 4, Berlin).

Hunter, R. (2008), « Ancient Readers », in Whitmarsh (2008) 261-271.

Jasnow, R. (1999), « Remarks on Continuity in Egyptian Literary Tradition », in Teeter, E./Larson, J. (ed.), Gold of Praise : Studies on Ancient Egypt in Honor of Edward F. Wente (Studies in Ancient Oriental Civilization 58, Chicago) 193-210.

Kákosy, L. (1989), « Survivals of Ancient Egypt », in Studia in honorem L. Fóti (Studia Aegyptiaca 12, Budapest) 263-287.

Lichtheim, M. (1980), Ancient Egyptian Literature : A Book of Readings 3 : The Late Period (Berkeley/London) [also repr. 2006, with a new foreword by Joseph G. Manning, 2nd ed., Berkeley].

Loprieno, A. (ed.) (1996a), Ancient Egyptian Literature : History and Forms (Leiden).

Loprieno, A. (1996b), « Defining Egyptian Literature : Ancient Texts and Modern Theories », in Loprieno (1996a) 39-58.

O’Sullivan, J.N. (2005), De Anthia et Habrocome Ephesiacorum libri V (München).

Parkinson, R.B. (2002), Poetry and Culture in Middle Kingdom Egypt : A Dark Side to Perfection (London/New York).

Parkinson, R.B. (2009), Reading Ancient Egyptian Poetry, Among Other Histories (Chichester).

Perry, B.E. (1967), The Ancient Romances : A Literary-Historical Account of their Origins (Berkeley).

Quack, J.F. (2005), Einführung in die altägyptische Literaturgeschichte 3 : Die demotische und gräkoägyptische Literatur (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 3, Münster).

Quirke, S.G. (1996), « Narrative Literature », in Loprieno (1996a) 263-276.

Quirke, S.G. (2004), Egyptian Literature 1800 BC : Questions and Readings (Golden House Publications, Egyptology 2, London).

Ray, J.D. (2001), Reflections of Osiris : Lives from Ancient Egypt (London).

Reardon, B.P. (1982), « Theme, Structure and Narrative in Chariton », Yale Classical Studies 27, 1-27.

Reardon, B.P. (ed.) (1989), Collected Ancient Greek Novels (Berkeley/London).

Reardon, B.P. (1994), « Achilles Tatius and Ego-narrative », in Morgan, J.R./Stoneman, R. (ed.), Greek Fiction : The Greek Novel in Context (London, New York) 80-96.

Reardon, B.P. (2004), De Callirhoe narrationes amatoriae (München).

Reeve, M. (2008), « The Re-emergence of Ancient Novels in Western Europe, 1300-1810 », in Whitmarsh (2008) 282-298.

Richter, T.S. (1997/1998), « Weitere Beobachtungen am koptischen Kambyses-Roman », Enchoria 24, 54-66.

Rutherford, I. (2000), « The Genealogy of the Boukoloi : How Greek Literature Appropriated an Egyptian Narrative-motif », JHS 120, 106-121.

Ryholt, K.S.B. (2005), « On the Contents and Nature of the Tebtunis Temple Library : A Status Report », in Lippert, S./Schentuleit, M. (ed.), Tebtynis und Soknopaiu Nesos : Leben im römerzeitlichen Fayum. Akten des Internationalen Symposions 2003 in Sommerhausen bei Würzburg (Wiesbaden) 141-170.

Simpson, W.K. (ed.) (2003), The Literature of Ancient Egypt : An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry (with translations by Robert R. Ritner, William Kelly Simpson, Vincent A. Tobin, and Edward F. Wente, Jr. ; 3rd ed., New Haven/London).

Spiegelberg, W. (1910), Der Sagenkreis des Königs Petubastis nach dem Strassburger demotischen Papyrus sowie den Wiener und Pariser Bruchstücken (Leipzig).

Stephens, S.A. (1994), « Who Read Ancient Novels ? », in Tatum, J. (ed.), The Search for the Ancient Novel (Baltimore/London) 405-418.

Stephens, S.A./Winkler, J.J. (ed.) (1995), Ancient Greek Novels : The Fragments. Introduction, Text, Translation, and Commentary (Princeton, N.J./Chichester).

Swain, S. (ed.) (1999), Oxford Readings in the Greek Novel (Oxford).

Tait, J. (2011), « The Sinews of Demotic Narrative », in Hagen, F. et al. (ed.), Narratives of Egypt and the Ancient Near East : Literary and Linguistic Approaches (Leuven) 397-410.

Thissen, H.J. (1977), « Graeko-ägyptische Literatur », Lexikon der Ägyptologie 2, 873-878.

Thissen, H.J. (1996), « Bemerkungen zum koptischen Kambyses-Roman », Enchoria 23, 145-149.

Thissen, H.J. (1999), « Homerischer Einfluss im Inaros-Petubastis-Zyklus ? », Studien zur Altägyptischen Kultur 27, 369-387.

Trzaskoma, S. (trans.) (2010), Two Novels from Ancient Greece : Chariton’s Callirhoe and Xenophon of Ephesos’ An Ephesian Story : Anthia and Habrocomes (Indianapolis).

Van Minnen, P. (1998), « Boorish or Bookish ? Literature in Egyptian Villages in the Fayum in the Graeco-Roman Period », JJP 28, 99-184.

Vittmann, G. (1998a), Der demotische Papyrus Rylands 9. 2v. (Wiesbaden).

Vittmann, G. (1998b), « Tradition und Neuerung in der demotischen Literatur », ZÄS 125 (i), 62-77.

Vleeming, S.P. (1981), « La phase initiale du démotique ancien », CE 56, 31-48.

Volten, A. (1956), « Der demotische Petubastisroman und seine Beziehung zur griechischen Literatur », in Akten des VIII. Internationalen Kongresses für Papyrologie, Wien 1955 (Wien) 147-152.

Wessetzky, V. (1977), « An der Grenze von Literatur und Geschichte », in Assmann, J./Feucht, E./Grieshammer, R. (Hrsg.), Fragen an die altägyptische Literatur : Studien zum Gedenken an Eberhard Otto (Wiesbaden).

Whitmarsh, T. (ed.) (2008), The Cambridge Companion to the Greek and Roman Novel (Cambridge).

Whitmarsh, T./Bartsch, S. (2008), « Narrative », in Whitmarsh (2008) 237-257.

____________

1 I would like to express my gratitude to the Organisers of the 26th Congress for the opportunity of discussing a topic that concerns both Greek and Demotic, and to thank fellow participants and an anonymous reviewer for their helpful comments.

2 See Barns (1956) ; Rutherford (2000).

3 See Anderson (1984).

4 See Hoffmann (1995) 22-29 ; Thissen (1999) ; Volten (1956).

5 See Stephens/Winkler (1995) 11-18.

6 See Reeve (2008).

7 See Beaton (1996) ; Burton (2008).

8 Translations and information on editions are to be found in Reardon (1989). Note recent editions of Chariton in Reardon (2004) and of Xenophon in O’Sullivan (2005), and their recent translations by Trzaskoma (2010).

9 See Vleeming (1981).

10 See Depauw (1997) 33-39.

11 See Ryholt (2005) 163.

12 See Behlmer (1996) ; Dillery (1999) ; Kákosy (1989) ; Richter (1997/1998) ; Thissen (1977) ; (1996).

13 See Hoffmann (2009).

14 See Jasnow (1999) ; Quirke (1996) 274-276 ; Ryholt (2005) 162 ; Vittmann (1998b).

15 See Baines/Donker van Heel/Fischer-Elfert (1998) ; photograph of one column in Baines (1999).

16 See Reardon (1989) 5-6.

17 See Hunter (2008) ; Ryholt (2005) ; Van Minnen (1998).

18 See Bowie (1994) ; Burton (2008) ; Stephens (1994).

19 See Reardon (1989) ; Stephens/Winkler (1995).

20 See Hoffmann/Quack (2007) 13-20 ; Quack (2005) 1-6 and 162-170.

21 See Tait (2011) 399-400.

22 See Assmann (1974) ; Loprieno (1996b).

23 See Chauveau (1996) ; Hoffmann/Quack (2007) 22-54 ; Ray (2001) 97-112 ; Vittmann (1998a) ; Wessetzky (1977).

24 See Reardon (1989) 6, citing Perry (1967) 175.

25 See Stephens/Winkler (1995) 378-384.

26 See Derchain (1996) ; Fischer-Elfert (2003) 123-131 ; Parkinson (2002) 24-25 ; (2009) 15-19 and 188-189 ; Quirke (2004) 29-36.

27 See Bartsch (1989) ; Reardon (1994), repr. in Swain (1999) 243-258 ; Whitmarsh/Bartsch (2008).

28 Text and translation are to be found in Goldbrunner (2006) ; translations in Hoffmann/Quack (2007) 137-152 ; Lichtheim (1980) 127-138 ; Simpson (2003) 453-469.

29 4/25-26 : the translations here are by the author.

30 E.g. Reardon (1982) 1-27, repr. in Swain (1999) 163-188.

31 3/32-33.

32 4/8-9.

33 4/13-14.

34 4/20.

35 See Hoffmann/Quack (2007) 88-107 ; Spiegelberg (1910).